Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Certification
Additional Information
Languages
Timeline
Generic

Yosuke Yasuda

Tokyo

Summary

Experienced Localization Lead with 4+ years at KDDI Corporation. Content Quality Control Operator for 8+ years, ensuring faithful translation and meticulous issue reporting. Proficient in English Literature, Linguistics and Translation Studies.

Overview

11
11
years of professional experience
1
1
Certification

Work History

Localization Lead

KDDI Corporation
2019.06 - Current
  • Collaborate with senior management to develop a localization strategy aligned with the company's goals and objectives
  • Coordinate with internal teams and external vendors to ensure timely delivery of localized content within budget and quality requirements
  • Build and manage a team of localization specialists, translators, and reviewers by providing guidance, support, and training to team members, fostering a collaborative and high-performing work environment
  • Continuously improve localization processes and workflows by implementing tools, technologies, and automation solutions to streamline processes, increase efficiency, and reduce costs
  • Establish and enforce quality assurance standards for localized content by developing style guides, glossaries, and terminology databases to ensure consistency and accuracy across languages and markets

Content Quality Control Operator

Resillion (formerly Eurofins Digital Media Services)
2015.04 - Current
  • Perform spot and full QCs via a cloud-based system for a streaming company
  • Examine if translated contents reflect the context of original languages
  • Report issues that are noticeably reducing the overall quality of titles
  • Make sure errors are accurately described and labelled to be correctly delivered to vendors
  • Help document bugs by escalating to managers

External Fulfillment Operations Assistant

Amazon
2012.11 - 2015.08
  • Reported to superiors about productivity and latest figures based on in-depth analysis
  • Organized working schedule by allocating the right workers and operators as required
  • Updated paperwork, maintained documents and word processing
  • Helped organize and maintain office common areas
  • Created, maintained and entered information into databases

Education

Master of Arts - Translation And Interpreting Studies

Rikkyo University
Tokyo, Japan
03.2025

Bachelor of Arts - English Language And Literature

Nihon University
Tokyo, Japan
03.2009

Skills

  • Cultural and Linguistic Sensitivity
  • Language Expertise
  • Localization Strategy
  • Business Acumen
  • Interpersonal Skills
  • Ecosystem Awareness
  • Initiative and Independence
  • Strong Writing Skill
  • Operational Excellence
  • Risk Management

Certification

  • IELTS C1
  • EF Standard English Test C2
  • TOEIC 960

Additional Information

During my time at JVTA/Media Translation Center from 2013 to 2015, I completed a diploma in translation for motion pictures, focusing on English-Japanese translation. I honed my skills in accurately conveying English context into Japanese subtitles and dubbed audio. I also conducted thorough reviews of Japanese translations, particularly focusing on grammar accuracy while ensuring alignment with the plot. Furthermore, my studies encompassed mastering the art of expressing formal and informal language forms across various types of content. This comprehensive training has equipped me with the ability to skillfully adapt linguistic nuances to suit different contexts and styles of communication.

Languages

Japanese
Native language
English
Advanced
C1

Timeline

Localization Lead

KDDI Corporation
2019.06 - Current

Content Quality Control Operator

Resillion (formerly Eurofins Digital Media Services)
2015.04 - Current

External Fulfillment Operations Assistant

Amazon
2012.11 - 2015.08

Master of Arts - Translation And Interpreting Studies

Rikkyo University

Bachelor of Arts - English Language And Literature

Nihon University
  • IELTS C1
  • EF Standard English Test C2
  • TOEIC 960
Yosuke Yasuda